第89届奥斯卡颁奖典礼 | 如何将获奖感言说的精彩感人(文末附电影资源)
背景音乐 | 最佳原创音乐——《星光之城》
导语:美国电影艺术与科学学院奖(Academy Awards),简称奥斯卡金像奖(Oscars),是全世界最有影响力的电影奖项之一。2017年奥斯卡颁奖典礼已经落下帷幕,最佳影片颁错奖成为各家媒体关注的焦点。除了这一乌龙事件,嘉宾们的获奖感言同样值得我们关注,如果是你获奖,面对台下的数千明星观众、闪耀的相机和直播那边的数亿观众,你会怎么致辞呢?小编节选了一些中英双语的获奖感言给大家。这是学习公共演讲的好机会哦!不如拿个杯子,在镜子面前念一段感言吧!这是很好的练习方法呦。另外,电影也是一种表达的方式,获奖电影不只是拍的好,更重要的是它们传递了信息。让我们一起回顾一下今年的获奖感言吧!
剪辑版获奖感言在这里
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=m03790kzlbo&width=500&height=375&auto=0
中英双语获奖感言节选在这里
Emma Stone
凭借在《爱乐之城》中的表演获得第89届奥斯卡最佳女主角奖。这是她第二次提名,第一次获奖。2015年凭借《鸟人》获得最佳女配角提名。
To the women in this category, Natalie, Isabelle, Meryl, Ruth, you were all so extraordinary and I look up to you and I admire you more than I can put into words. It has been the greatest honor just to stand alongside you. That’s the greatest honor of all.
感谢入围的女演员,你们都是出类拔萃的人,我敬仰你们,崇拜你们,无法用言语来表达。能与你们站在一起是我的志高荣幸。
I realize that a moment like this is a huge confluence of luck and opportunity, and so I want to thank Damien Chazelle for the opportunity to be part of a project that was so special and once in a lifetime. I’m so grateful to have been involved in this film and thank you for faith and your patience and such a wonderful experience.
我发现,这样一个时刻是幸运和机遇的碰撞的结果,因此,我要感谢导演给我这个机会加入剧组,参与这特别且一生难求的电影。 我很荣幸能参与这部电影,感谢你们对我的信心和耐心,感谢这非常奇妙的经历。
And Ryan Gosling, thank you for making me laugh and for always raising the bar and for being the greatest partner on this crazy adventure.
感谢莱恩·高斯林,让我开怀大笑,激励我更上一层楼,是这一次疯狂探险中最好的搭档。
To our whole crew, everyone that put their hearts and souls into this film, I’m going to find you all individually, and I’m going to thank you. All along with my friends, who I love so much. I’m going to hug the hell out of you when the feeling reenters my body.
感谢整个剧组,感谢每一个全身心投入到这部影片的人, 我会单独感谢你们每一个人。我还要感谢我的朋友们,我深爱着你们,我要给你们大大的拥抱。
I still have a lot of growing and learning and work to do. And this guy is a really beautiful symbol to continue on that journey, and I’m so grateful for that. So thank you so much. Thank you.
我还有很长的成长、学习和工作的路要走。这个东西(小金人)将是我未来路上非常美丽的象征,我为此感到荣幸!再次,非常感谢!
Casey Affleck
凭借《海边的曼彻斯特》获得第89届奥斯卡最佳男主角奖。这是他第二次提名,第一次获奖。2008年凭借《神枪手之死》获得最佳男配角提名。
That means…that means so much to me, thank you.
这个奖项对我来说意义重大,非常感谢。
One of the first people who taught me how to act was Denzel Washington, and I just met him tonight for the first time. Thank you. And to all the other nominees who did great work, I’m proud to be in your company. You guys are very brave and I admire what you do.
最初教我演戏的人当中,有丹泽尔·华盛顿,而我今天晚上第一次遇到他。谢谢你!对于其他演得非常棒的提名人,我很荣幸能与你们同列其中。你们非常勇敢,我很崇拜你们的表演。
And I’m only here really because of all the talents and good will of so many people that are impossible to name. But most of all, Kenneth Lonergan, who made this part and without this part, and without his writing, I wouldn’t be here for sure. And how well he directed it.
我能站在这里是因为如此多有才华和善良的人,不能一一道来。不过,所有人当中,肯尼思·洛纳根创造了这个角色——而没有这个角色,没有他的创作,我绝对不可能站在这里。同时,也是因为他导演了这部影片 。
Man, I wish I had something bigger and more meaningful to say, but I’m just…I’m really proud to be a part of this community in general, and I look out at all of you and I have this whole year and I’m just dumbfounded that I’m included. And it means…it means a lot to me.
我希望我有一些更深刻更有内涵的话来说,可是,我只想说我很骄傲能成为这其中一员,这对我意义重大。
Thank you also to Matt Damon for creating this opportunity…and to Patrick and Boomer and to so many people, of course, my mother and my father for mostly, usually believing in me in doing this. And Ben, I love you. You ain’t heavy.
感谢马克·达蒙给了我这次机会。当然,感谢我的母亲和父亲一直对我的信心。感谢本,爱你!你并不胖。
Viola Davis
凭借《藩篱》获得第89届奥斯卡最佳女配角奖。这是她第三次提名,第一次获奖。2009年凭借《虐童疑云》获得最佳女配角提名。2012年凭借《帮助》获得最佳女主角提名。
You know, there’s one place that all the people with the greatest potential are gathered. One place and that’s the graveyard.
有一个地方,它将最有天分的人集合到了一起。那个地方,就是墓地。
People ask me all the time, what kind of stories do you want to tell, Viola? And I say, exhume those bodies, exhume those stories. The stories of the people who dreamed big and never saw those dreams to fruition. People who fell in love and lost.
人们总是问我:”维奥拉,你想要讲什么样的故事?”我想讲的就是那些逝去的人的故事,讲述他们的生活;那些有着梦想却从来没有实现的人的故事;恋爱和失恋的人的故事。
I became an artist – and thank God, I did – because we are the only profession that celebrates what it means to live a life.
我成为了一名艺术家——感谢上帝,我做到了——我们这个职业,是世界上唯一一个能够歌颂活着的意义的职业。
So, here’s to August Wilson, who exhumed and exalted the ordinary people... And to Dan and Mary Alice Davis, who were and are the center of my universe, the people who taught me good or bad, how to fail, how to love, how to hold an award, how to lose.
感谢奥古斯都·威尔逊,他挖掘并歌颂普通人...感谢我的父母亲,你们从前和现在都是我的一切。感谢你们教会了我善恶、教会我看待失败、教会我爱、教会我获得奖杯、教会我放手。
My parents – I’m so thankful that God chose you to bring me into this world. To my sisters...And to my husband and my daughter... You teach me every day how to live, how to love, I’m so glad that you are the foundation of my life.
感谢我的父母,感谢上帝选择你们带我来到这个世界。感谢我的姐妹们,感谢我的丈夫和女儿。你们每天都在教我如何生活,如何爱。你们是我生命的基石。
Mahershala Ali
凭借《月光男孩》获得第89届奥斯卡金像奖最佳男配角奖。这是他第一次提名,便获得该奖项。
My grandma would want me to button up now.
我想我祖母会希望我现在把扣子扣上(看起来更得体一点儿)。
Wow. I want to thank my teachers, my professors – I had so many wonderful teachers. And one thing that they consistently told me is – Zelda Fichandler, Ron Van Lieu, Ken Washington – was that it wasn’t about you, it’s not about you. It’s about these characters. You’re a servant, you’re in service to these stories and these characters.
我想向我的老师,我的教授们致谢。我有如此多的好老师教过我。他们经常告诉我一件事:这过去与你无关,现在也与你无关。只与角色有关。你是一名仆人——你服务于故事和人物。
And I’m so blessed to have had an opportunity... It’s just such a wonderful experience and I have so many people to thank who’ve got me here.
我很荣幸能有这样一个机会...有这么多人帮助我走到了今天,这是美好的经历。
My manager Carolyn Govers, who I’ve been with for ten years, just thank you so much, and (to) the rest of the cast who did wonderful work – any one of them could be up here right now holding this trophy – such a gift getting to work with you and be inspired by you and then the performances that you all offered up. So thank you, the Academy, I really appreciate this.
非常感谢我的经纪人,以及剧组的其他演员,他们中的任何一个都够资格站在这里、拿到这个奖杯。能与这么多优秀的演员合作并从他们的表演中得到启发是上天赐给我的礼物。所以,感谢学院,非常感谢。
And lastly, I just want to thank my wife, who was in her third trimester during awards season. We just had a daughter four days ago. So…I just…I just want to thank her for being just such a soldier through this process and help and really carrying me through it all.
最后,我只想感谢我的太太,颁奖季的时候她正进入了怀孕的第三期,而四天前,我们有了一个女儿。因此,我要感谢她,她在这段时间里是一位勇士,陪伴着我度过这一切。
Damien Chazelle
凭借《爱乐之城》获得最佳导演奖。32岁的他是奥斯卡历史上获得此奖项最年轻的导演。2015年凭借《爆裂鼓手》获得最佳改编剧本奖。
I just want to first thank my fellow nominees. I was absolutely honored and floored to be in your company this year. Just thank you for what incredible filmmakers you are and for inspiring me with your work every day.
我想首先感谢其他提名人。今年能与你们共同提名,这绝对是我的荣幸,也让我手足无措。感谢你们这些无与伦比的电影人,感谢你们每天的工作激励着我。
I want to thank the people who helped me make this movie: my crew, my team, everyone at Lionsgate for taking a chance on it. Ryan and Emma for bringing it to life.
我想感谢协助我完成本影片的人:剧组、导演团队、每一个有机会参与电影拍摄的狮门公司员工。Ryan和Emma让这部影片有了生命 。
John [Legend] for acting alongside them and now doing me very proud here on this stage. And I want to thank Justin [Hurwitz, who composed the score], who I’ve known since we were both 17, 18, I think.
感谢John Legend与他们俩的合作表演,并让我现在很荣幸地站在这个舞台上。
Justin, thank you for riding with me on this, and carrying this dream forward, and for never giving up. Thank you.
我要感谢配乐Justin Hurwitz,我们十七八岁的时候就认识了。感谢贾斯汀与我一起携手同行,完成了这个梦想,没有放弃。谢谢你!
And finally, I want to thank Olivia, my love, sitting there. This was a movie about love, and I was lucky enough to fall in love while making it. And it means the world to me that you’re here with me sharing it.
最后,我要谢谢在现场的,我的至爱奥丽维娅。这是一部关于爱的电影,而我很庆幸在导演这部电影里也坠入爱河。对我来说,能与你在此分享意味着整个世界。
Moonlight
《月光男孩》获得第89届奥斯卡金像奖最佳影片奖。本届奥斯卡《月光男孩》一共入围8项提名,获得3大奖项。
Very clearly, even in my dreams this could not be true, but to hell with dreams, I'm done with it because this is true, oh my goodness. And I have to say, and it is true it's not fake, we've been on the road with these guys for so long and that was so gracious, so generous of them, my love to La La Land, my love to everybody, man.
很显然,我做梦都没想到这会成真。但是,我们真的做到了。我想说,我们与《爱乐之城》剧组一路走来,他们如此的慷慨大方,我的爱送给《爱乐之城》,送给每一个人。
There was a time when I thought this movie was impossible because I couldn't bring it to fruition.I couldn't bring myself to tell another story, so everybody behind me on this stage said, 'No, that is not acceptable.
有一段时间我觉得我们这部电影拍不出来。我做不到让这部电影成熟、讲述一个不同的故事。但是,站在后身后的每一个人都对我说,“不,你不能放弃。”
So I just want to thank everybody up here behide me. Everybody out there in that room. Because we didn't do this. You guys chose us. Thank you for the choice.
所以,我想感谢站在我身边的每一个人,在那个房间里的每一个人。不是我们做到了,而是你们选择了我们。谢谢你们的选择。
由于工作人员的失误导致最佳影片一开始错颁给《爱乐之城》,负责此次工作的普华永道事务所也在第一时间致歉。
我们诚恳地就最佳影片公布时的错误向《月光男孩》、《爱乐之城》、沃伦·比蒂、费·唐纳薇和所有的奥斯卡观众道歉。给颁奖人的是错误的信封,发现后立刻纠正了。我们正在调查此事为何会发生,并对此感到非常后悔。我们也很感激提名者、学院、ABC和吉米·基摩尔得体地处理了这个状况。
The Salesman
伊朗电影《推销员》获得第89届奥斯卡金像奖获得最佳外语片奖。2012年,改片导演凭借《一次别离》已经获得过一次奥斯卡最佳外语片奖。
It’s a great honor to be receiving this valuable award for the second time. I would like to thank the members of the Academy, my crew in Iran, my producer Alexandre Mallet-Guy, Cohen media, Amazon, and my fellow nominees in the foreign film category.
很荣幸能第二次接受这个价值非凡的奖项。我要感谢各位学院成员,我的伊朗剧组成员,制片商柯恩媒体、亚马逊以及其他提名人。
I’m sorry I’m not with you tonight. My absence is out of respect for the people in my country and those of other six nations whom have been disrespected by the inhumane law that bans entry of immigrants to the U.S. Dividing the world into the “us “ and “our enemies” categories creates fear, a deceitful justification for aggression and war.
很抱歉今晚不能到场。我的缺席是为了尊重一直以来受到非人道法律歧视、不能进入美国的同胞以及其他六个国家的人民。将世界分为“我们”和“敌人”制造了恐惧,为侵略和战争制造虚假的正义。
These wars prevent democracy and human rights in countries which have themselves been victims of aggression. Filmmakers can turn their cameras to capture shared human qualities and break stereotypes of various nationalities and religions.
战争妨碍了那些遭受侵略的国家的民主和人权。电影人能用他们的镜头捕捉到共同的人性,打破不同民族和宗教之间的陈见。
They create empathy between “us” and “others,” an empathy which we need today more than ever.
他们能在你我之间建立同理心——而这正是我们较之以往无比需要的。
The White Helmets
We have saved more than 82,000 civilian lives. I invite anyone here who hears me to work on the side of life, to stop the bloodshed in Syria and around the world.
我们救了超过82000个人的生命。我邀请听到我这番讲话的人,站在生命的这一边,去阻止发生在叙利亚以及这个世界上的流血和死亡。
Barry Jenkins
凭借《月光男孩》获得第89届奥斯卡最佳改编剧本奖,同时获得本届奥斯卡最佳导演提名。
Jenkins
You know, I tell my students that I teach sometimes: Be in love with the process, not the result.
在我教书的时候,我告诉我的学生:注重过程,不注重结果。
But I really wanted this result because a bajillion people are watching, and all you people out there who feel like there’s no mirror for you, that your life is not reflected, the academy has your back, the A.C.L.U. has your back, we have your back, and for the next four years, we will not leave you alone. We will not forget you.
可是,我真地想要得到这个结果,因为有数不清的人在看着,所有那些感觉自己的人生没有痕迹的人,学院支持你,A.C.L.U支持你,我们支持你;而在接下来的四年,我们与你在一起。我们不会忘记你。
McCraney
I also want to say thank God for my mother, who proved to me through her struggles and the struggles that Naomie Harris portrayed for all of you, that we can really be here and be somebody.
我也想要说感谢我的母亲,是她用艰辛向我证明。这种艰辛正是娜奥米·哈里斯向我们所有人描述的那样,我们真地能站在这里,出人头地。
Two boys from Liberty City in Miami, where they grew up and where the film is set up here on this stage.
我们两个来自迈阿密自由城——既是我们的家乡,也是这部电影的拍摄地——的毛头小子,站到了奥斯卡的舞台上。
This goes out to all those black and brown boys and girls and non-gender-conforming who don’t see themselves. We’re trying to show you, and us. So thank you, thank you, this is for you.
这份荣誉属于所有感到迷茫、失去自我的黑色和棕色人种男孩和女孩以及无性别人。我们向你们、向我们证明了。谢谢,谢谢,这个奖属于你们!
完整获奖名单在这里
Best Picture最佳影片
《Moonlight/月光男孩》
Actor in a Supporting Role最佳男配角
Mahershala Ali 《Moonlight/月光男孩》
Adapted Screenplay最佳改编剧本
Barry Jenkins (改编自: Tarell Alvin McCraney)《Moonlight/月光男孩》
Actress in a Leading Role最佳女演员
Emma Stone,《La La Land/爱乐之城》
Original Score最佳原创配乐
Justin Hurwitz《La La Land/爱乐之城》
Original Song最佳原创歌曲
"City of Stars" (音乐: Justin Hurwitz / 歌词: Benj Pasek & Justin Paul)《La La Land/爱乐之城》
Cinematography最佳摄影
Linus Sandgren《La La Land/爱乐之城》
Production Design最佳艺术指导
David Wasco, Sandy Reynolds-Wasco《La La Land/爱乐之城》
Directing最佳导演
Damien Chazelle《La La Land/爱乐之城》
Actor in a Leading Role最佳男演员
Casey Affleck《Manchester by the Sea/海边的曼彻斯特》
Original Screenplay最佳原创剧本
Kenneth Lonergan《Manchester by the Sea/海边的曼彻斯特》
Actress in a Supporting Role最佳女配角
Viola Davis《Fences/藩篱》
Foreign Language Film最佳外语电影
《The Salesman/推销员》(伊朗)
Makeup and Hairstyling最佳化妆
Alessandro Bertolazzi, Giorgio Gregorini and Christopher Nelson《Suicide Squad/自杀小队》
Costume Design最佳服装设计
Colleen Atwood《Fantastic Beasts and Where to Find Them/神奇动物在哪里》
Visual Effect最佳视觉效果
Robert Legato, Adam Valdez, Andrew R. Jones & Dan Lemmon《The Jungle Book/奇幻森林》
Sound Mixing最佳音效
Kevin O'Connell, Andy Wright, Robert Mackenzie & Peter Grace《Hacksaw Ridge/血战钢锯岭》
Film Editing最佳电影剪辑
John Gilbert《Hacksaw Ridge/血战钢锯岭》
Sound Editing最佳音效编辑
Syvain Bellemare《Arrival/降临》
Documentary Feature最佳纪录片
Ezra Edelman & Caroline Waterlow《O.J.: Made in America/辛普森:美国制造》
Documentary Short Subject最佳纪录短片
Orlando von Einsiedel & Joanna Natasegara《The White Helmets/白盔》
Live Action Short Film最佳真人短片
Kristof Deak&Anna Udvardy《Sing/ 校合唱团的秘密 》
Animated Feature Film最佳动画长片
Byron Howard, Rich Moore & Clark Spencer《Zootopia/疯狂动物城》
Animated Short Film最佳动画短片
Alan Barillaro & Marc Sondheimer《Piper/鹬》
小编也为大家整理了本届奥斯卡获奖影片合集
后台回复“奥斯卡电影”
即可获得!
— — END — —
留学规划、学校选择
棕榈愿意助孩子一臂之力,让孩子走的更远!
扫描下方二维码,添加Rhea老师为好友
【相关阅读】
奥巴马告别演讲 | 我们应用辛劳去追逐个人梦想和自由,团结一致且实现更高目标(中英双语、附视频)
棕榈圣诞大礼包 | 10部经典圣诞电影送给你!(文末附福利彩蛋)
棕榈新年大礼包 | 141部英语视频:BBC+TED+豆瓣高分英语电影+迪士尼百年精选动画。快来领取吧!
欢迎关注、转发,建议先收藏再阅读!